Your English writing platform
Discover LudwigExact(4)
Eyebeam's industrial warehouse-style gallery space in the heart of Chelsea seemed to literally vibrate with creative possibility as excited conversations and the steady clickety-clack of computer key strokes permeated the air.
When I first went, on a Bank Holiday, the long lines and excited conversations made me feel that I was not at an art show, but a rock concert.
The only sounds you will hear are of the wind and excited conversations.
Cue the excited conversations on the bus, in the car or waiting in the airport as we look forward to our next weekend adventure.
Similar(56)
He pointed to the key evidence, a secretly taped, rambling and excited conversation between Mr. Kellner and Meyer Lebovits, the cantor's son.
The arrival of William James and his family at Lamb House not only excites conversation on political topics; it activates, at last, scenes and dialogues in the living present, and shows in action the family dynamic that has been dolorously coloring Henry's recollections.
"It's always a tough time of spring, with the conversations going from guys who are going to be really excited to conversations like we had today," said Manager Mike Scioscia.
"We're very excited about the conversations the campaign will spark," he added, "which is what good advertising does today".
"She should say, 'I was so excited by our conversations, I just wanted to get a sense of where things stand," Cohen suggests.
With hundreds of millions of active users, Skype is one of the most popular applications in the world, and we're excited that Private Conversations in Skype will allow more users to take advantage of Signal Protocol's strong encryption properties for secure communication".
He's thrilled kids, excited adults, elevated conversations around water coolers, and ignited the discussion centered around the coveted award.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com