Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
Following DeLoache's [5] definition of symbol ("something that someone intends to represent something other than itself", p.66), a token can be considered a symbol since it is arbitrarily related to its referent through the conventions established between the experimenter and the exchanging subject [15], [16].
Similar(58)
Tickets purchased at theater box offices can be refunded or exchanged, subject to availability, at the original point of purchase.
The discount window is normally reserved only for commercial banks and other depository institutions, which in exchange subject themselves to closer scrutiny and stricter capital reserve requirements.
Those that resist—India, say risk losing a share of global capital.One potential model is offered by Euronext, a pan-European exchange operator that runs five exchanges subject to separate national laws under a single Dutch holding company, allowing it to side-step many regulatory wrangles.
European exchanges are subject to "fuzzy governance", he says.
Practical tips (and scientific reports) were exchanged, and subject to critique.
While the military has immunity from Iraqi law, it agrees in exchange to subject its members to American military law.
Weathers gather associations and, in a constant exchange of subject and object, these associations shape our experience of weather.
The deal between NYSE Regulation, Finra and the exchanges is subject to approval from the Securities and Exchange Commission, and has been submitted to the S.E.C.
Midday brought confirmation to the Stock Exchange that, subject to shareholder approval, we will have new owners, after Johnston Press agreed to buy i for £24 million.
James Newsome, president of NYMEX, says one regulatory difference that worries him is that ICE places no limit on the size of outstanding positions, while his exchange is subject to position limits under the CFTC.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com