Your English writing platform
Discover LudwigExact(4)
Exchanging key signatures can be a challenging event for newcomers to a community, as can be seen following the exploration and proposal by [19].
In the security aspect, the link key generation scheme through exchanging key seeds is supported between the RF4CE enabled devices in order to provide reliable communication.
As we explain in Section 2.2.1, the practice of exchanging key signatures is strongest in the Debian project, it does exist in other free software communities, but not with the same strength exhibited in Debian.
There is a terrible irony here since this centralised method of exchanging key diplomatic communications was instituted as part of the efforts in the wake of the 9/11 attacks to get different parts of the US government machine talking to each other better.
Similar(56)
"We became friends to the point of exchanging keys in case either of us got locked out," Mr. Garrin said.
"If we were facing each other, we would be constantly exchanging keys with one hand, and sending pieces of messages encrypted to those keys with the other".
By 2015, hospitals are expected to demonstrate, among other things, the capability to exchange key clinical information among providers of care and other patient-authorized entities electronically [ 24].
The discussion occurred after appointment hours in the clinic waiting room and allowed the doctor and men to exchange key information and reason together about the implications of each new piece of information provided.
The two men shook hands, reached into their pockets, and exchanged keys.
A month ago, when I got locked out of my apartment for the second time, my dad back home in Chicago asked if I could exchange keys with a neighbor.
The product is designed to remove a barrier of entry — the time required to physically exchange keys — that once was a hallmark of the platform.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com