Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(4)
It has been identified that both asynchronous and synchronous communication mechanisms are required for exchanging information for different scenarios.
Ultimately, shoppers want value from brands, and they're open to exchanging information for a better retail experience – as long as they're kept in the loop.
The Journal of Automated Reasoning provides a forum and a means for exchanging information for those interested purely in theory, those interested primarily in implementation, and those interested in specific research and industrial applications.
The conference also discussed ways of exchanging information for the inclusion of older tropical cyclones, such as via compact disc or a Wikipedia-style website.
Similar(56)
We exchanged information for a little while and then decided to take it to the next step.
They agreed to exchange information for insurance purposes, and my mom scrawled out her name and phone number on a scrap of paper.
Nim's signing, and that of the other signing apes as well, appears to be motivated more by a desire to obtain some object, or to engage in some activity, than a desire to exchange information for its own sake.
In these cases, using those junction nodes help sinks exchange information for the next site selection decision or for remaining energy values.
Moreover, when a customer from another service territory requests service, control centers should be able to exchange information for authentication, billing, and location.
At this stage, readers also exchange information for negotiating their UWB codes for backscattering communication operation that will be used to perform multiple access under code division multiple access (CDMA) technique.
Twitter might be particularly useful for adults who cannot rely on natural speech to communicate but wish to exchange information for increased participation and contribute to knowledge creation in the broader community on disability.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com