Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(14)
Prices will be important for the 30 million to 40 million people expected to join exchanges, which will encourage comparison shopping.
This week, 150 officials from more than 45 states will meet here with federal officials to map plans for creation of the exchanges, which will offer consumers detailed information about the costs and benefits of health plans available to them.
But they will have to wait: the much-anticipated health insurance exchanges, which will provide an easy way for consumers to compare plans and offer federal subsidies to those who qualify, aren't scheduled to go live until 2014.
Clauses in the Dodd-Frank act require more products to be cleared on exchanges, which will push business CME's way.CME does face long-term competition: others may innovate around it.
States that accept the grants must recommend whether insurers with patterns of excessive pricing should be allowed to market policies through newly created exchanges, which will help individuals and businesses shop for coverage starting in 2014.
"Investors will be able to access GEM through their domestic stock exchanges, which will keep the exchanges' brand and individual standing while creating a single global pool of liquidity," it said.
Similar(46)
The exchange, which will get $3 million, was in no danger of leaving the city.
Miscellany WPP is forming a corporate trading division, the Midas Exchange, which will operate as part of its GroupM unit.
Teaming up with a bigger exchange, which will bring more liquidity and some fresh thinking, is an idea worth shouting about.
An employer can pay a lump sum to the exchange, which will then distribute the money to each insurance company covering its employees.
A couple of levels down she shows me a room that will become the home of something called Tate Exchange, which will launch in September.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com