Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
Exact(9)
It was one of the few discordant moments in the discussion, but off-camera exchanges were more revealing.
The exchanges were more exhilarating than Federer-Tsonga but Nadal kept enough shape in his game to ease ahead, 5-2, then served out for the set in just over half an hour, registering his first ace along the way.
Marquinhos and Verratti squabbled with Giroud near the touchline and, while the exchanges were more playground than truly spiteful, the Hungarian official flashed second yellow cards to the Arsenal substitute and the Italian midfielder.
And there were a few moments during the long first hour — and a few more during the quick last half hour — when the exchanges were more spirited and tense.
But today - partly because of Ed Miliband's decision to split his questions, which meant we did not get the broad-brush mud-slinging you normally get around questions five and six at the end of a six-shot run - the exchanges were more policy focused than normal.
Exchanges were more timely and more to the point!
Similar(50)
On the large issues, on the big strategic choices confronting this Government, their private exchanges are more often punctuated by long stretches of moody silence and coded resentment.
Hunterrr is more comfortable being a buddy movie than a romance: Mandar's childhood friend Dilip (Sagar Deshmukh) is his real soulmate, and their on-screen exchanges are more pleasurable and real than his romantic entanglements.
Sheldon Benardo, the principal of P.S. 86 since 1991, said his students were not too young to see the world, although such overseas trips and cultural exchanges are more common in high school.
At the beginning of the parliament, when a government is trying to implement as much tricky legislation as possible while it still has the public's goodwill, the exchanges are more pugnacious.
You see that breaking down where those exchanges are more and more opening up to the new world?
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com