Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(3)
The mechanism for such exchanges of experience needs to be non-threatening, and designed to reflect the differing political aspirations and governance structures in the countries involved.
International exchanges of experience and in-depth cooperation are definitely needed to improve our capability of caring for cancer patients.
At the same time, GAVI and its graduating countries may benefit from exchanges of experience with organizations such as the Global Fund and PEPFAR, which are striving to reduce the dependency of middle-income countries on their financing and to promote a smooth transition to increased national funding and 'ownership' (Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria 2011; PEPFAR 2013).
Similar(57)
In addition, the interaction between the participants facilitated exchanges of experiences and may also have favored the positive results found.
It's an exchange of experience".
Such far-flung activities helped Bertone and other companies, in a reverse exchange of experience, gather the best technology and design practices.
An exchange under Leonardo is an exchange of experience or know-how between firms, universities, training organisations, instructors, or lecturers.
Joint collaboration during projects enables an exchange of experience and information that leads to faster, more creative solutions.
In the human exchange of experience, the blog can also probably work as a means of communicating one's personal experiences with readers [37].
The scope and activities include exchange of experience, development of standard curriculum, sharing of research facilities, exchange of staff and technical visits.
The purpose of the league is to advocate these values, to influence policy in Europe, and to develop best practice through mutual exchange of experience.
More suggestions(1)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com