Your English writing platform
Discover LudwigExact(36)
Vouchers giving discounts at a variety of retailers are exchanged daily online.
It's the writing that fills the screen letters exchanged daily, poems scribbled on scraps, "goodnights" written on a square inch of paper.
They exchanged daily getting-to-know you e-mail messages for two weeks or so, then arranged for a first date on May 1, at a neighborhood bar-restaurant in Boston that Mr. Levy had suggested.
The United States and the European Union are already the world's two largest trading partners, with $2.6 billion in goods and services exchanged daily, according to a European estimate.
NEW YORK TIMES Goldman Manager Had Close Ties to Rajaratnam | David Loeb, a Goldman Sachs managing director being investigated for potential leaks of secret information, exchanged daily e-mails with the convicted insider trader Raj Rajaratnam, offering what he called "tiddie biddies" about technology companies, The Wall Street Journal reports, citing e-mails and phone transcripts.
Tank cleaning was done, and about 50%% water in the aquarium was exchanged daily.
Similar(24)
I replied that I'd already seen the Van Gogh Museum in Amsterdam, but we kept exchanging daily e-mails.
The amount she can exchange daily is capped, and each day she goes to the bank, the money in her hands grows ever smaller.
Suspension and fines notwithstanding, Cuban is still the advice columnist for the disgruntled N.B.A. fan, exchanging daily e-mail messages with dozens of zealots who rail on about botched calls or biased referees.
One powerful way to build appreciation in your life is to exchange daily emails or texts with a "gratitude buddy" where you each list one to three things you're grateful for that day.
Or exchange daily emails with a fellow fanatic Yankees fan on the West Coast who muddles through the offseason like me, pathetically looking for any morsel of baseball news.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com