Your English writing platform
Discover LudwigExact(9)
Results for Cu indicated a shift from exchangeable to residual and organic bound fractions (Fig. 5b).
Such data packages flow through a business process and are exchangeable to the opposing organizational domain.
The work presents a natural extension from an exchangeable to a partially exchangeable setting of previous work done by the authors.
The application of soil amendments shifted Cd distributions from residual and exchangeable to carbonate, organic matter, and Fe and Mn oxide fractions, especially in 2% application rate of each amendment (Fig. 5a).
Soils with higher CEC exhibited less amounts of Sr2 + in water soluble fraction, furthermore, the increase of soil pH provoked redistribution of Sr2 + from exchangeable to carbonate and Fe,Mn-oxide fraction.
The patients are also assumed to be exchangeable to the background population had they not been diagnosed with cancer.
Similar(50)
Open image in new window Figure 3 Shewanella FadR protein is functionally-exchangeable to the paradigm E. coli version.
The corresponding increase in K uptake by plants indicated that solution K is removed by plants; more K is released from non-exchangeable to exchangeable and soluble pools.
Sub-samples were left open in the lab for 72 hrs to allow the feather's exchangeable hydrogen to equilibrate to the lab environment before analysis.
Cation exchange capacity (a measure of the capacity of the co-compost to hold exchangeable cations to negatively charged surfaces of the co-compost) increased twofold from 32.5 to 65.6 cmol kg-1 (Table 2).
And the architects of the bonds, mostly foreign investment banks such as Société Générale, which structured around one-fifth of the EB issues last year, have also made a mint.At least one medium-sized broker, Ichiyoshi Securities, flatly refuses to sell exchangeable bonds to its customers, fearing a backlash.
More suggestions(6)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com