Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(3)
"We do not see those things here," Comey said, referring to Clinton's use of a personal e-mail system to exchange sensitive information.
Services related to the operation and control of the vehicles exchange sensitive data, so strong security properties have to be ensured for this type of services.
Among the others, their increasing ability to store and exchange sensitive information, has caused interest in exploiting their vulnerabilities, and the opposite need to protect users and their data through secure protocols for access and identification on mobile platforms.
Similar(57)
But these networks' public nature makes them unsuitable for exchanging sensitive corporate material and probably those photos too.
She said that she had not exchanged sensitive information using her Twitter account, "but it's just the fact that another country would request this sort of personal information from an elected official without having any case against me".
On the other hand, note that the monitors and sensor devices keep collecting and exchanging sensitive data all the time.
The aggregates are strangers to each other, so the GENI uses ABAC in which automatic trust negotiation is performed by exchanging sensitive credentials.
"What we have seen is selective shorting of foreign exchange-sensitive companies increase," said Christopher Donald, managing director and the head of global prime finance trading in Japan at Deutsche Securities in Tokyo.
For instance, H/N-heteronuclear exchange-sensitive NMR allows the detection of structural changes occurring within the time frame of N-longitudinal relaxation.
The case does offer evidence that board members of the exchange were sensitive to offending Mr. Grasso.
Such a framework allows for the greater exchange of sensitive information and more candid communications.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com