Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Dynamic combinatorial library design exploiting the thiol disulfide exchange readily affords access to glycosyldisulfides.
Similar(58)
Gas exchange was readily achieved with nasal IPPV in early life.
The exchange occurs readily to approximately 50% producing a physically stable Li+ solid electrolyte having a conductivity of approximately 10−3 (Ωcm)−1 at 25°C.
Police Scotland said tackling domestic abuse was a high priority and that their officers "regularly liaise with colleagues across forces in England and Wales and exchange information readily and as requested".
Golden et al. [10] reported that certain divalent cations, such as Mg2+, Ca2+, and Ni2+, possess larger hydrated ion radii and higher hydration energies compared to alkaline metal ions (Na+, K+, etc).. Therefore these divalent cations, through ion exchange, can readily expand the 0.7 nm basal plane spacing of birnessite to 1.0 nm of buserite which can be stabilized in the high humidity.
The helix region undergoes less HDX, whereas the peptide bonds in the flexible loop exchange more readily.
It has been shown previously that nucleotide exchange occurs readily and has negligible conformational effects in certain FtsZ structures[ 33].
"MHC rescue" after peptide exchange can readily be measured by an MHC-ELISA that measures the concentration of correctly folded MHC that remains after UV exposure.
Yeast, as a eukaryotic model, thus possesses extensive capacity for growth-relevant metabolite exchange and readily cooperates in metabolism within progressively establishing communities.
The latter capability is potentially dangerous as the exchange of readily available virulence genes between compatible potentially pathogenic bacteria may lead to spontaneous stochastic outbreaks of new diseases.
As in the cell-free system, Rab7 mutants were able to undergo nucleotide exchange more readily than wild-type Rab7 despite equal immunoprecipitation of Rab7 in each condition (Fig. 3C).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com