Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
Therefore, any exchange of intelligence between Israel and the United States could have far-reaching consequences for the Middle East — and the world.
Similar(59)
And in the last three years, officials said, exchanges of intelligence between the United States and Mexico have helped security forces there capture or kill some 30 mid- to high-level drug traffickers, compared with just two such arrests in the previous five years.
LONDON — Renewing a warning given to Britain while President George W. Bush was in office, the Obama administration has threatened to curb the exchange of intelligence information between the countries if a British court makes public the details of the interrogation techniques used against a former Guantánamo Bay detainee who claims he was tortured.
Among the steps being tested is the exchange of intelligence and police personnel between countries; four German investigators are working with the Federal Bureau of Investigation in Washington and a larger number of F.B.I. agents is working alongside counterparts in Germany.
"There was no exchange of intelligence," he said.
He said the exchange of intelligence was important in combating transnational crime.
Moreover, because Interpol's operations depend crucially on the exchange of intelligence, countries that cannot afford efficient intelligence databases cannot contribute significantly to the organization.
"This was not a spy swap," said one, "this was not an exchange of intelligence assets".
"It's very much a coordinated effort; there is an excellent exchange of intelligence," Tooley said.
They agreed that Britain and Syria would establish a high-level exchange of intelligence.
The exchange of intelligence was an important part of US-UK efforts during the second world war.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com