Your English writing platform
Discover LudwigExact(57)
Virginia is relying on the federal exchange, for which no enrollment figures were yet available.
His work influenced the practice of Kidney exchange, for which he has become a Franz Edelman Laureate.
In addition, her husband was president of The Western Film Producing Company and Booking Exchange for which she was secretary and treasurer.
The big publishers typically seduce young designers with promises of legitimacy and inexhaustible resources – in exchange for which one divests any claim to authority or power.
Humans provided the animals with food and protection, in exchange for which the animals provided the humans their milk and eggs and -- yes -- their flesh.
It is like being in a restaurant kitchen without the chaos, in exchange for which you put up with the constant commercial breaks.
If the proposal is accepted, the spirit is honored and celebrated, in exchange for which its earthly spouse is promised divine protection from life's misfortunes.
It's like when retailers encourage you to collect tokens in exchange for which they'll give money to charity or books to schools.
Similar(3)
Take Richard Price, whose eight-episode HBO crime series, "The Night Of," culminates not in one of the testy, street-smart exchanges for which his novels and screenplays are known but, rather, in a long, baleful stare between two characters.
Meanwhile, by spring, 7 million people are likely to be buying health care insurance on the new government-sponsored public exchanges (for which enrollment begins this week).
In this paper, we study a non-fragile approach [7 10], the authors of [7] investigated the controlled synchronization for complex dynamical networks with random delayed information exchanges, for which stochastic variables are utilized to model randomly occurring phenomena.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com