Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "excessively visible" is grammatically correct and can be used in written English.
It means that something is overly or extremely noticeable to the point of being obtrusive. Example: The company logo on the new uniforms was excessively visible, drawing attention away from the employees' professionalism.
Exact(1)
These have targeted excessively visible crucifixes, then overly prominent minarets in Switzerland; there have been complaints against "offensive" religious garb in Holland and England, and now, a series of curious decisions involving the removal of Christmas trees in the United States and Canada.
Similar(59)
Too visible.
"So not excessively excessive.
It is conceivable that the smartphones swung excessively at the spot where the visible light ID '030204' (which had a particularly large error) was received, because the subjects were close to where they made a few successive turns.
Neither is satisfactory: in the first case, noise is still visible, in the second one highly detailed regions are excessively smoothed, and in the third one the image is grayish with emphasized bright details.
7, 8 The excessively high levels of LDL-C associated with HoFH lead to visible signs of cholesterol build-up (xanthoma) in the skin and joints as well as around tendons, especially at the Achilles tendon and tendons of the fingers.
A "good" rating means the embryo does not have visible imperfections or has minor imperfections while "fair" considers the embryo lacks good quality but is not excessively imperfect.
The S-phase transition in fibroblasts usually results in reparable DNA damage, visible as low numbers of large γH2AX puncta; we only classified cells expressing 7 or more puncta as excessively damaged.
Everyone excessively tidy, excessively generous.
"I was excessively disciplined.
Silly, excessively sober me.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com