Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(14)
Finally, a sloped ground surface contributed to the instability, as did the excessive size of the second tier.
They said the excessive size of the finance sector and poor regulation were the causes of the last crash.
The proposed commission should address not only the excessive size of our criminal justice system, but also the conditions we allow to exist within our prisons and jails.
The calculation results show that despite the excessive size of the internal flaw the welded joint integrity is not compromised.
Given the apparently excessive size of the clearance and the eccentric choice of route, some detect a stink of corruption in the smoky air.
"The excessive size of M2 shows financing of China's economic development has relied too much on the banking system, and the concentration of risk is too high," Mr. Zhou warned in his statement on Tuesday.
Similar(46)
In melt-textured RE-Ba Cu O bulk supeRE-Ba Cu Os, an excessive size reduction of RE211 inclusions results in inhomogeneous distribulkon of RE211 particlesuperconductors
The photon absorption by Fe2O3 itself may be decreased with the excessive size increase of metal particles.
Jürgen Habermas, a German sociologist, interpreted such movements as protests against the excessive size and rationality of the state and its bureaucracies and their intrusion into the private worlds of individuals.
Contributing to the CTS's feeling of excessive size is the nearly horizontal rear glass that's hard to see through; the optional rear parking camera seems a must.
By hardening that word to "conspicuous" in the new law, and explicitly naming "the Islamic headscarf, the kippa or a crucifix of manifestly excessive size", the government had hoped to end the argument once and for all.In this section A hot rentrée?
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com