Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(2)
While employment growth is expected to have slowed for the third successive month from the exceptionally vigorous pace seen late last year, the data might well show that the headline ILO unemployment rate dropped to the Bank of England's initial policy guidance threshold of 7.0% in the three months to February.
The former is known for its exceptionally vigorous amplification and broad permissiveness in cultured cells other than Huh-7 [ 3, 12, 13], while the latter shows only poor replication ability.
Similar(57)
Perhaps his most ambitious work was The Warriors, an 18 minute 'imaginary ballet' of frenzied 'danceable music', entrusted to a huge orchestral ensemble incorporating a large 'tuneful percussion' mixture alongside at least three pianos – in one performance, Grainger used nineteen pianos with thirty pianists – to be played by "exceptionally strong vigorous players".
Cutting carbon emissions in a meaningful way below today's levels would require "exceptionally quick and vigorous policy action by all countries, and unprecedented technological advances, entailing substantial costs," the report said.
Chernow dwells on Washington's manliness, describing him, every few pages or so, as "a superb physical specimen, with a magnificent physique," "an exceptionally muscular and vigorous young man," with an "imposing face and virile form," "powerfully rough-hewn and endowed with matchless strength," not excepting his "wide, flaring hips with muscular thighs".
Wyden, speaking to the Guardian, said: "I'm exceptionally troubled by Director Brennan's extraordinary efforts to resist vigorous congressional oversight.
His favored mode of songwriting is to begin with unpretentious, clipped guitar phrases, vigorous but not blustery, and drive forward with an exceptionally good drummer behind him.
Exceptionally still.
Vigorous attempted procreation.
Vigorous debate has ensued.
Redistribution is vigorous.
More suggestions(15)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com