Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "exceeds the time" is correct and usable in written English.
You can use it to describe a situation where something takes more time than expected or was allotted. For example: "The project was supposed to take 2 weeks, but it exceeded the time and took an additional 5 days."
Exact(21)
In cricket, the time constraint imposed by the speed of the delivery often exceeds the time available to process information.
Strictly as a matter of mathematics, black history in this country consists primarily of slavery: what Lincoln called "the bondsman's 250 years of unrequited toil" still far exceeds the time blacks have actually been free.
The user requests for beam time by far exceeds the time available.
Several reasons lead lending institutions to hold a capital level that exceeds the time invariant capital asset ratio (gamma ^{R}).
If it exceeds the time constraint, it will be assessed by the inspectors as a weak lesson.
"The fundamental issue is, that the time required to solve a break-through technical problem exceeds the time horizon of our view of what our consumers want".
Similar(38)
High power impulse magnetron sputtering (HIPIMS) is pulsed sputtering where the peak power exceeds the time-averaged power by typically two orders of magnitude.
Furthermore, since the wave energy is highly fluctuating, from both the wave-to-wave and wave states time scales, the required peak power capacity of the PTOs greatly exceeds the time-averaged power delivered to the grid.
Mark Stephenson, a Cincinnati, Ohio based senior research audiologist at the National Institute for Occupational Safety and Health (NIOSH), says his agency's definition of hazardous noise is sound that exceeds the time-weighted average of 85 dBA, meaning the average noise exposure measured over a typical eight-hour work day.
He exceeded the time limit.
Alstom had also exceeded the time limit for bringing the claim, the high court found.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com