Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
However, when the number of nodes in a dense graph exceeds double digits, the algorithm becomes computationally unfeasible to run.
The perception belonging to one unit is considered dominant whenever the activity of the respective unit exceeds double the activity of the other unit.
Similar(58)
Although the crime is relatively specific it affects a huge number exceeding double the population of the UK, a number we cannot ignore - that is as many as 140 million individuals in the world today.
Data were considered significantly skewed and therefore nonparametrically distributed if the skewness was equal to or exceeded double the value of the se of the skewness.
Increasing levels of serum lactate dehydrogenase were associated with shorter survival and the optimal cut-off point to identify different prognostic groups was serum level of serum lactate dehydrogenase exceeding double of upper normal value (Sirott et al, 1993).
The ever-escalating sums attached to these paintings inevitably exceed, doubling and tripling, the previous prices paid.
But the company could not afford to tear it down: the cost of dismantling the vast steel and concrete building, with multiple areas of radioactive contamination, would exceed $1 billion, double what it had cost to build the reactors in the 1970s.
That's why, despite the CDC's prediction of 1.4 million cases worldwide by mid-January 2015, I believe the number of Americans who contract Ebola will not exceed the double digits.
China's online population now exceeds 770 million, double the entire populace of the U.S. and more than that of Europe.
The average debt load now exceeds $25,000 -- double the level of eight years ago.
If the number of deaths attributed to all causes exceeds this total, double counting has likely occurred.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com