Exact(1)
Cancer in PZ and TZ should have in at least two adjacent voxels a CC/C ratio exceeding respectively 2 and 3 standard deviations above the mean ratio [ 53– 53].
Similar(58)
Furthermore, if the bound is exceeded, respectively, under-run, we decrease, respectively, increase by some small value before calculating.
Suppose that there are and pixels originally in the left and right bins of a unit, the time of embedding 0 should be no more than, and the time of embedding 1 should not exceed, respectively.
The VFCW units were quite efficient in organic matter (BOD5 and COD) and nitrogen (TKN and NH4+-N) removal, with mean removal efficiencies exceeding 78%and58%8%, respectively.
The result shows that both samples using nanofiber support, PtRu/TiO2-CNF, and PtRu/CNF have the highest electrocatalyst tolerance against carbonaceous species, which means these can lower the catalyst poisoning potential, with the ratio exceeding 4.7 respectively.
Among the six NE fields, duration and reason proved to be the most difficult, with F-scores not exceeding 69%and58%8% respectively by all experimented methods.
These two conditions were excluded due to drop out rates exceeding 30%36%and41% 41% respectively); however the pure E and CT groups were included in the review and the meta-analysis.
The compressive strength reduced rapidly when the target void ratio and the content of the recycled aggregate exceeded 25%and50%0%, respectively.
In order to ensure mixing workability and low-temperature performance of gussasphalt, the contents of NES-1 rock asphalt and Trinidad lake asphalt should not exceed 5%and30%0%, respectively.
The average values of CV for counts taken at commuter sites and regional commuter sites with durations longer than 24-h do not exceed 5%and6.5%5%, respectively, during winter months.
Indeed, the definitions of the probabilistic link throughput are and and the corresponding optimum terminal probabilities of transmission cannot exceed and, respectively.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com