Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(7)
If a delay to surgery exceeded the duration of the FIB, it was repeated or conventional analgesia prescribed (tablets or IV morphine).
Given that the upper end of the open crack was approximately 150 m beneath the surface, the time for the direct emission of highly pressurized fluid from the upper end of the open crack to the surface should have exceeded the duration of the inflation owing to the hydraulic diffusivity in the porous media.
Furthermore, persistent induction of p21 protein was also observed, thus suggesting that cell-cycle arrest exceeded the duration of treatment (Figure 3C).
Thus, for example, if a patient had an ADR whilst waiting for nursing home placement, e.g. antibiotic-related C. difficile diarrhoea and the wait for placement independently exceeded the duration of the ADR, no additional length of stay was attributed to the reaction.
This model specifies that recognition can be accomplished as long as one has not exceeded the duration of the integration window for essential cues.
However, we do not believe that this led to significant exposure misclassification, as the duration of drinking water from the surveyed well greatly exceeded the duration of drinking water from an alternate well.
Similar(53)
When they exceed the duration of residence, they choose to continue their illegal residence.
The attacks subside spontaneously in a relatively short time, almost never exceeding the duration of 2 3 h.
"According to the tests, he is unfit for competition for a period exceeding the duration of the World Cup," said the Portugal Football Federation.
Satellite repeat intervals that exceed the duration of target deformation signals limit the timescales over which InSAR is appropriate for monitoring.
We consider that the transmission time should not exceed the duration of a block T, and the transmit power of each node should be less than the maximum transmit power P max t.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com