Your English writing platform
Discover LudwigExact(10)
"We were stunned really, we couldn't imagine that among our teachers was one who would exceed us in the love of the absurd and the nonsensical," he wrote.
Meanwhile, as last week's summit in Washington demonstrated, economic power is shifting inexorably towards China, set to exceed US GDP within the next 10 years.
The only species that may come close to (or exceed) us in numbers are the brown rat and house mouse, whose evolutionary histories and distribution are closely tied to our own.
The only species that may come close to (or exceed) us in numbers are the brown rat (Rattus norvegicus) and house mouse (Mus domesticus), whose evolutionary histories and distribution are closely tied to our own.
The only conclusion, he argues, is that "space is no longer a sanctuary; it is a contested domain .In a report to Congress in November, a commission examining America's relations with China gave warning that "the pace and success of China's military modernisation continue to exceed US government estimates".
The reality is that soon, we will reach a point where machines will easily exceed us in the mechanical and routine performance metrics that we currently uphold for ourselves.
Similar(50)
Analysts from Merrill Lynch expect the U.S. ADHD market (including adult patients) to exceed US-$4 billion by 2010 on the back of new products (cf. below, Table 2[ 41]).
In fact, the education sector alone has raised approximately US $1.1 billion with a market value exceeding US $7.9 billion.
In 2001, for the first time, European buyout activity exceeded US activity with $44 billion of deals completed in Europe as compared with just $10.7 billion of deals completed in the US.
Suicide totals have exceeded US combat deaths in Afghanistan in other years, including 2008 and 2009.
The world has beaten and exceeded us all by astronomical miles.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com