Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(4)
Because the Chinese are obsessed with appearing efficient, the number, size and frequency of buses comically exceed the need.
They even exceed the need to share party pictures with friends.
And the need for a bat could exceed the need for an arm.
Despite this inefficiency, the number of new PhDs still seems to exceed the need for researchers.
Similar(56)
In places where available manure nutrients exceed the needs of nearby field crops, the challenge becomes offsetting transportation costs.
Optimists think it will come in time, especially since requests to provide power now exceed the needs of the state.
Third, rates of photosynthesis in bright sunlight sometimes exceed the needs of the plants, resulting in the formation of excess sugars and starch.
This is scarcely surprising, for the plurality opinion would create a novel and entirely unnecessary extension of the privilege which would exceed the needs of the privilege's purpose and seriously inhibit the protection of other public interests.
Specifically, as incumbents focus on improving their products and services for their most demanding (and usually most profitable) customers, they exceed the needs of some segments and ignore the needs of others.
Warning of a "bloodbath", he said in June that shipping capacity would exceed the needs of the market by between 50% and 70% in the near future.In this section Sea of troubles The ambition of Geely Bingoo!
Columbus says that NIH has also added new application servers, database processors, and memory to exceed the needs of the anticipated traffic.
More suggestions(17)
limited the need
overtaken the need
exceeds the need
outweighed the need
exceed the requests
overcame the need
outgrow the need
exceeding the need
exceed the requirement
surpass the need
exceed the imperative
surpassed the need
exceed the requirements
exceed the needs
overcome the need
trump the need
supersede the need
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com