Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(59)
Bone said he had written to the chief executive concerning what he considered a case of "maladministration" and insisted it was right for him to do so on behalf of his wife.
The orphanotrophos was responsible for his wards and steward of their fortune until the age of 20, unless they married earlier; he was forbidden from selling his wards' possessions unless by special authorisation; and in case of maladministration was answerable to the Eparch of the City.
"Any instances of maladministration of the tests are completely unacceptable".
A body responsible for examining maladministration was now being accused of maladministration because of its lethargic and cumbersome approach.
Her father, José Sarney, a former president, is clinging to his job as the senate's leader, despite claims of maladministration.
Why should the fans and the players suffer because of maladministration – I don't think they should".
His function is to safeguard the interests of citizens by ensuring administration according to law, discovering instances of maladministration, and eliminating defects in administration.
It is understood that the courts and tribunals service have accepted that the officials who refused to accept the cash over the weekend were guilty of maladministration.
"We have not been able to agree with the ombudsman's findings of maladministration in relation to one aspect of our inquiry.
It is extraordinary that the DWP has waited over a year since the Oakley review to issue this edict, given the weight of evidence of maladministration.
After the STA reportedly annulled the school's results for two Sats maths papers and a spelling test and warned that "any instances of maladministration of the tests are completely unacceptable", we asked Lewisham how it was responding.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com