Suggestions(2)
Exact(12)
For example, regardless of context, funny people are generally funny; honest people are generally honest.
In his mind, the best new desks are those that mimic the proportions of your old desk, because we tend to work the same way — distribute the same arrangements of piles, for example — regardless of what we're working on.
A barrister is required to accept any case for a proper professional fee, for example, regardless of his personal feelings, except when there are circumstances of conflicting interests of clients.
For example, regardless of the two cell types, we observed in mice a significant innervation of the external part of the globus pallidus and particularly of the lateral pallidal parvalbumin-containing neurons.
For example, regardless of the technique used, lymphocytic infiltration was diagnostic for B-CLL.
For example, regardless of the ready availability of a social network, many patients do not benefit from their support at times of need.
Similar(48)
This is important because when you are making connections between entities, you have to be able to find all of the examples regardless of how it's worded — for example, human versus humans versus people.
As can be seen in these two examples, regardless of the word order, the sentences consist of a core (the verb "to send") and three arguments or complements ("Paulo", "a friend" and "book").
Generalizability for hormesis is apparently established here if one sees hormetic examples, regardless of overall frequency.
First, as independent classifiers, neutrality calculated by both the SEN (Dataset2 AUC = 0.87, Dataset3 AUC = 0.903) and PCC (Dataset2 AUC = 0.864, Dataset3 AUC = 0.900) demonstrate a similar ability to correctly classify structured and unstructured sequence in all training examples regardless of sequence or structure origin (Table 4).
His case, regardless of his outré politics, is an example of a judicial system run aground.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com