Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
In comparison to the amount of intracellular proteins, the size (or the volume) of a cell is a good example for denoting high-level information at cellular level.
Similar(59)
For example, denoting the state set in terminal of device d = {t1,t2,…,t n } as {ON,OFF}, when the state of terminal t is ON its ability is t A t,ON) = l×r(l x){(x0,y0),π×((r+Δ r)2−r2),0≤r≤rmax}, and when the state is OFF, its terminal ability is t A t,OFF) = 0(l x){(x0,y0),π×((r+Δ r)2−r2),0≤r≤rmax}.
For example, verbs denoting "semi-voluntary expression of emotion" (Pinker, 1989: 303) may appear in the intransitive construction (e.g., Lisa giggled/laughed/chuckled/sniggered) but not the transitive (e.g., *The funny clown giggled/laughed/chuckled/sniggered Lisa), while "manner of motion" verbs may appear in both (e.g., The ball bounced/rolled/slid; Lisa bounced/rolled/slid the ball).
(Au is the chemical symbol for gold, Si is the symbol for silicon, and, for example, Au0.8Si0.2 denotes a material containing 20 percent silicon atoms and 80 percent gold atoms).
Ornithomimosauria, for example, denotes a more inclusive group than Ornithomimidae.
For example, denotes the statement at source line 1.
For example, denotes the estimated value of in the initialization.
For example, denotes the length of history window on th hop.
For example, denote the feedback CQI index of the first stream as i1 and the second stream i2.
The h 5, for example, denotes the height at which the accumulation of laser hit heights in the vegetation was 5%, and, correspondingly, p 5 denotes the proportion of laser hits that accumulated at the 5% height.
DA, for example, denotes the positions of 2D sub-band coefficients derived from horizontal low-pass filtering and vertical high-pass filtering, i.e. using the two-dimensional filter ( h 10 [ n ] ).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com