Your English writing platform
Discover LudwigExact(5)
The procedure developed was applied to examine the amounts and distribution of tocopherols and tocotrienols in ten rye varieties.
Multivariate generalizability theory (G theory) was applied: (a) to examine the amounts of variance that could be extracted for the persons (p), items (i), sections (s), and interaction facets with the generalizability study (G study) design of p X (s°: i°); and (b) to estimate the generalizability with the decision study (D study) design of p X (S° I°).
To examine the amounts of cytoplasmic phosphorylated Akt, we isolated cytoplasmic protein using NE-PER Nuclear and Cytoplasmic Extraction Kit (Pierce Biotechnology, Rockford, IL) according to the manufactory's instruction.
To more closely examine the amounts of MIV-150 needed to overcome the Carraguard enhancement of infection, titrated doses of MIV-150 were added to mature DC/recipient mixtures in the presence of 2 µg/ml Carraguard.
All extracts were standardized using high performance liquid chromatography to examine the amounts of active ingredients.
Similar(55)
That's why the recently announced NSW inquiry into child protection, to examine the amount and allocation of resources in the sector, is so important.
If possible, examine the amount of air time each party uses, as well as the types of organizations paying for air time.
The purpose of this study has been to examine the amount of physical activity of children in Finnish day care.
To examine the amount of exhaled carbon dioxide (ECO2) with different breathing patterns in spontaneously breathing preterm infants after birth.
Next, the Act directs us to examine the amount and substantiality of the portion used in relation to the copyrighted work as a whole.
The first oceanographic study to examine the amount of near-surface plastic debris in the world's oceans was published in 2014.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com