Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(8)
Several design conditions and features, related to RES plant, storage system and users, were considered in order to realize a sensitivity analysis aimed to examine, on a yearly base and with one minute time step, interactions among the different micro-grid subsections and to identify the best solutions from both economic and energy point of views.
But regulators do need to examine on a case-by-case basis whether they will end up harming consumers.
For a more comprehensive evaluation, it would have been necessary to examine on a frame-by-frame basis all of the video data for all of the individual drivers in all of the tests.
Here, we examine on a genomic scale several protein-nucleosome interactions, including those that (1) bind histones (Bdf1/SWR1 and Srm1), (2) bind specific DNA sequences (Rap1 and Reb1), and (3) potentially collide with nucleosomes during transcription (RNA polymerase II).
Worldwide and particularly in the European Union (EU), current regulatory frameworks for zero-rating arrangements (ZRA) imply that regulators have to examine on a case-by-case basis whether they prohibit a concrete ZRA or impose restrictions.
It is not only in recent times, though, that reality has had a different tale to tell, and this makes it even more important that the World Economic Forum in Davos and the World Social Forum in Porto Alegre should examine, on a regular basis, the methods employed by globalisation and the effects resulting from it.
Similar(51)
The dsRNA on the diet was extracted every one hour and examined on a 2% agarose TBE gel.
Each tweet or account that is reported is examined on a case-by-case basis.
The commissioner of the NFL is too important a role not to be deeply examined on a regular basis.
We know she was examined on a regular basis by her primary care veterinarian.
Some of that is a preference for not being examined on a regular basis - and that's only human.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com