Your English writing platform
Discover Ludwig"examine challenges" is a correct and usable phrase in written English
You can use it when you want to say that someone or something is looking at or studying a particular obstacle or difficulty. For example: "The team was asked to examine challenges in the new production process."
Exact(6)
Articles in this series examine challenges facing Japan as it tries to lift itself from 13 years of economic stagnation.
Articles in this series will examine challenges facing Japan as it tries to lift itself from 13 years of economic stagnation.
In the context of national calls for reorganizing cancer clinical trials, the National Cancer Institute sponsored a 2-day workshop to examine challenges and opportunities for optimizing radiotherapy quality assurance (QA) in clinical trial design.
The aim of this study is to assess the effectiveness of and examine challenges for integrated service delivery.
The paper begins with the burden of diabetes in sub-Sahara Africa and then moves on to examine challenges associated with diabetes prevention, treatment, and management in Africa.
We utilized a mix of qualitative and quantitative methods with a needs assessment framework to evaluate effectiveness of and examine challenges for, coordination in the delivery of integrated PHSHT services.
Similar(52)
The abuse case scenario is discussed below to examine challenge questions in the individual themes.
Articles in this series have examined challenges facing Japan as it tries to lift itself from 13 years of economic stagnation.
Dooren (2011) examines challenges associated with performance measurement.
A second task force, led by science historian Evelynn Hammonds, examined challenges facing all women faculty.
This contribution examines challenges and perspectives of ecotechnological innovation in Mexico.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com