Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
All measurements were made by the same observer (MW) who performed and read the ultrasound examinations, using the same equipment.
Similar(59)
Intraobserver error was calculated in a preliminary examination using the same material.
At these visits, patients underwent complete ophthalmic examination using the same procedures as at baseline.
Following the questionnaire administration, participants were invited to undergo a brief oral examination, using the same procedures as in Sample 1 (see [ 34] for details).
Endoscopic screening was performed at baseline of each cohort and followed a repeated endoscopic examination using the same procedures in 1999, 2003 and 2009, respectively.
78 of the 84 patients (80 of 86 knees) described in our previous study (Zumstein et al. 2006) returned for re-examination using the same (i.e. identical) clinical and radiographic imaging methodology as used at the follow-up evaluation done at a mean of 2 years.
Snails that were found to be negative were re-examined using the same technique 15 days after the first examination.
In separate Objective Structured Clinical Examination (OSCE) stations, different examiners used the same penalty point system to score performance in both interactional and procedural stations.
During the second examination, all horses underwent echocardiographic examinations using the two ultrasound machines with the same protocol, to confirm agreement between images obtained from the different machines.
Based on a previous analysis of a genome-wide scan of asthma [ 7, 8] with inconsistent chromosomal findings to earlier studies, we decided to expand the initial sample with additional families by the same core protocol for clinical examination and using the same set of microsatellite markers [ 7, 8].
Two months later, a second interpretation of all these examinations was performed using the same method, in random order.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com