Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
"exaggerate the effect" is correct and usable in written English
It can be used as a verb or an adjective to describe an action or idea that has an overly exaggerated result or power. For example: "The politician's claims about the bill's impact were designed to exaggerate the effect."
Exact(26)
It is hard to exaggerate the effect of the first big mountain on a lowlander.
But there is also a tendency to exaggerate the effect of that activism.
Further, many freshmen said, they believe that government agencies and those who advocate for their programs exaggerate the effect of cuts.
By placing a lot of orders with numerous banks, the central bank also created buzz in the market, which helped exaggerate the effect of its bond buying.
He added: "I do not want to exaggerate the effect, but female Muslim students in particular have grown more reticent, including not speaking up in class, to not draw any attention to themselves".
It is hard to exaggerate the effect Sylvian had on a generation of neurotic boy outsiders, both in appearance and attitude, in the often drab and brutal suburban England of the period.
Similar(33)
"If you want to gain rhetorical points today, you exaggerate the effects of the holding".
A lack of potassium is known to exaggerate the effects of sodium in decreases and increases of normal metabolic activity.
These concerns are perfectly logical — although it is also possible to exaggerate the effects that these laws might have.
Ding Bing, China coordinator for the World Alliance for Breastfeeding Action, said: "The milk powder companies do advertisements which exaggerate the effects of their products and make the mothers doubt [the quality of] their own milk".
Ding Bing, the China coordinator for the World Alliance for Breastfeeding Action, said: "The milk powder companies do advertisements which exaggerate the effects of their products and make the mothers doubt [the quality of] their own milk".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com