Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
And it goes without saying that all the places mentioned above don't have exactly the same weather, so they all can't have "the best weather in the world," whatever that means.
Similar(59)
These analyses treat weather forecasts exactly the same as weather measurements when they use forecasts to issue heat alerts.
But Quebec doesn't exactly enjoy the same immaculate weather of the South Pacific, and while working as a stock trader, Dube started to wonder whether it would be possible to live in a greenhouse in order to stay warmer during the winter months.
ButQuebec doesn't exactly enjoy the same immaculate weather of the South Pacific, and while working as a stock trader, Dube started to wonder whether it would be possible to live in a greenhouse in order to stay warmer during the winter months.
The weather is exactly the same though".
In a number of languages the standard word for "weather" is exactly the same as the word for "time": thus French le temps, Romanian timpul, Hungarian időjárás (literally "the walking of time"), to name a few.
The data showed that the gaseous mercury clouds were following exactly the same kind of dynamics that govern weather on Earth and on the solar system's gas-giant planets, such as Jupiter and Saturn, the team reported online Sunday in Nature Physics.
Inside, right here, the weather will be exactly the same if you play the Annie track over and over.
By Nathaniel Stein March 13 , 2013Polls suggest most people [in Los Angeles] get their news from local television stations, which devote far more time to covering the weather — which is exactly the same 320 days a year — than to local politics and government.
The weather has been taken in exactly the same place, in precisely the same way, by just a handful of the same dedicated people since Grover Cleveland was president.
It was exactly the same.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com