Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
By an amazing coincidence, they are all exactly the same films, and I haven't heard of any of them.
Similar(59)
It's a wonderful thing when an actor and a director are making exactly the same film.
Not exactly the same film since it is so tied to the fact that I was not in Beirut full-time anymore.
It is conceived on exactly the same Brechtian filmed-theatre basis as the first film Dogville, acted out on a sound-stage with streets and buildings represented by floor markings.
As cold as a gun barrel and almost exactly the same color, the French film "The Assault" stirs the Muslim-hating pot with impressive technical proficiency.
Insidious: Chapter 3 has opened at a level exactly the same as the original film in the series, from 2011, but only half of the debut of the 2013 sequel.
Sadly, no room has been found for Howard Hawks's El Dorado or Nicolas Roeg's half-extraordinary Eureka!, which do exactly the same thing but in film forms not associated with Poe: the western (The Journal of Julius Rodman, one of Poe's abandoned novels, was about exploring the west) and the fictionalised true-crime drama (The Mystery of Marie Roget was an early effort in this field).
The huts looks exactly the same in Huston's film and in Omer's photos.
The director insisted he approached Godzilla in exactly the same manner as his earlier film.
In a twinning that might have amused Shakespeare, just as Peter Brook and Paul Scofield were shivering in Jutland making their King Lear, across the iron curtain in Estonia the great Russian director Grigori Kozintsev was filming exactly the same drama in Boris Pasternak's translation.
It could be that this documentary defeats your hopes for fun and interest in exactly the same way as the original film – which is, however, still admired in certain quarters for its almost wordless documentary realism.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com