Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(8)
Your mother or mother-in-law or stepmother has exactly the same feeling about some restaurant in New York.
When they all clapped it was exactly the same feeling as standing on the stage at Glastonbury.
I felt like a traitorous member of crew who had abandoned the sinking ship, exactly the same feeling as Lord Jim in Joseph Conrad's masterpiece.
I got exactly the same feeling from this Merc, though I stress that nobody in charge of it was drunk at any time.
It's exactly the same feeling you have when you're about to race, doesn't matter whether it's on a bike, in a car or even when I was younger, racing BMXs.
In 1955, a psychiatrist called John Todd found that certain patients reported exactly the same feeling of "opening out like a telescope".
Similar(52)
"Because of your actions my son was able to experience exactly the same feelings as everyone else: pride, a sense of being special.
The song is about a terrorist strike on a police station and features hypnotic drums and suffocating guitar riffs that recall exactly the same feelings the lyrics talk about: fear and anxiety.
But then I realized that the same feelings of empathy exactly the same feelings would come up when I listened to those who were outraged by 'the wall'!
While such an approach will not elicit exactly the same feelings as actually living through such situations, participants overwhelmingly reported strong feelings of gratitude, deep engagement in the task, and, perhaps even more importantly, an increased empathy for and understanding of the Holocaust as a result of participating in the study.
I carried on going for the next year or so, and as my music taste changed more towards garage and house, I gradually moved away from the raves, but I maintained exactly the same feelings I had for those events and found what I wanted from the club culture.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com