Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Where, exactly, shall the borders be, and what, exactly, will be the regulations covering access from one of the two states to the other, and what about Jerusalem, and what about security, and what happens if and as the opponents of partition, from whichever side, act out, seek to subvert the arrangement?
Similar(59)
("Victory at all costs": but how, exactly?) "We shall fight" is also a fine slogan — and yet a slogan is what it is.
"My sense is that people are not very energized about this race and not that interested," Mr. Mollenkopf said, "and to the extent that the interest has been generated through Spitzer and Weiner, it's not exactly elevating, shall we say".
But while many here are optimistic and hopeful, for large sections of society this question of what exactly Middlesbrough shall now be has lingered for too long.
Exactly where we shall end is anyone's guess, but one possible cut-off is the year 2000, when JM Coetzee won the Booker prize for the second time with Disgrace.
In each subsequence, exactly one frame shall be coded as a switching one, so as to comply with the choice of τmax.
But they are not exactly identical, as we shall discover.
How will you feel if Sarah Palin is elected? A. I shall feel exactly the way a very small frog looks when it swallows a beetle the size of itself, with extremely stiff legs.
"We shall see exactly how realistic these targets are.
The additional amount of attenuation shall be exactly the steady-state attenuation of the noise reduction subsystem to pass the test of correct superposition of both subsystems.
Step I: Sequence Partitioning— The coding optimization algorithm is applied by first partitioning the overall sequence in subsequences of equal length N. In each and every subsequence exactly one SP frame shall be introduced.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com