Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
It is not exactly scholarly material, and it is not meant to be.
Similar(57)
A polity not given to intellectual ferment over scholarly works has seen exactly that, with the to-ing and fro-ing conducted via newspaper editorials, think-tank pamphlets and public seminars.
However, because Wollstonecraft herself is contradictory and vague in the unfinished Wrongs of Woman, there is no real scholarly consensus on what exactly the novel says about sensibility.
This entry, she said, was "a scholarly dictionary, and authored, and, therefore, exactly the opposite of Wikipedia".
It is possible to trace a similar idea of timeless eternity back to Parmenides, though exactly what he means is the subject of scholarly dispute.
The gallery has a sterling record for presenting fine-tuned scholarly shows; this one, imported from the Phoenix Art Museum, exactly fits this description, with examples of silk brocades, tapestries and embroideries, including Buddhist ritual pieces dating from the Jin to the Qing dynasty (1644-1911).
Not so much because Randy radically misrepresented my arguments in the Post, where I can't respond, while offering far more nuanced arguments of his own only in this smaller and more scholarly roundtable, but because such a dichotomy represents exactly the scholarly/popular divide that allows The Family to slip between the cracks.
This gallery has a sterling record in presenting small, fine-tuned scholarly shows and this one, imported from the Phoenix Art Museum, exactly fits the description.
But what exactly the "common advantage" (koinion sumpheron) entails is a matter of scholarly controversy.
My book, Unfriendly Fire: How the Gay Ban Undermines the Military and Weakens America is a thoroughly footnoted, scholarly assessment of a four-page federal statute - -not exactly racy material that must be shielded from the eyes of the young.
Now, in my scholarly studies of Monty Python... Oh yeah... Yeah, yeah, exactly, yeah.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com