Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(8)
(My own band's label, Southern, pulled all of our records for a while, exactly for the same reason Godrich and Yorke did, though I think the albums may have returned).
(The soprano Elisabeth Schwarzkopf, his frequent musical collaborator, repeatedly denied that she had joined the Nazi Party until confronted with evidence in 1983. "It was akin to joining a union," she said in an explanatory letter to The Times, "and exactly for the same reason: to have a job").
Also just like in "Span analysis" and "Sag analysis" the error tends to stabilize exactly for the same reasons explained before.
"A little bit of free software" is what Jonathan Zdziarski used in a demonstration for Wired, and I assume it's not being described exactly for the same reason you don't print the components of napalm in the Sunday paper.
After Phil "tries" to get Claire out the plumber tells Claire that the reason she is being controlling to Haley is because Haley is much like Claire when she was her age, just as his son drove him crazy exactly for the same reason.
A potential problem in temporal signature extension is that time-series of archived high-quality (cloud-free) images are rarely available exactly for the same time periods across years.
Similar(50)
They can fail to feel pain for exactly the same reasons, for example when they are given placebos or are distracted.
Did the task last for exactly the same time for each participant (irrespectively of the individual differences in the reaction time)?
As for Test 3, and for exactly the same reasons, we want to find nonparametric estimates satisfying (8) or (9).
The answer is: for exactly the same reason I decided to start making pornography for women more than 12 years ago.
For exactly the same reason, Major Hasan did the opposite.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com