Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
"exactly followed" is a correct and usable phrase in written English.
It is used to describe a situation where something has been precisely or accurately adhered to or obeyed. Example: The instructions for assembling the furniture must be exactly followed, otherwise the end result may not be stable or functional.
Exact(22)
The computer program was the same, so the weather patterns of the second run should have exactly followed those of the first.
In this glimpse of a society locked away by geopolitics from the gaze of most Westerners, Moaveni hasn't exactly followed Mr. X's advice.
"But we are cautious about what this management team has in store for us since they have not exactly followed through on the commitments they have made in the past".
None of her children exactly followed in her footsteps, but at one time or another every one of us filled out the daunting state licensing paperwork required of all casino workers.
But if you take a closer look at the composition of this year's Yankees, you will see that they have not exactly followed that tried-and-true formula for success.
I loved the limited footage of him bowling in the 1932-33 serins in Australia that defined him, the smoothness of his approach, the high front arm and text-book action that the great Australian Ray Lindwall tried to emulate exactly, followed by the sweeping follow-through.
Similar(34)
Inconveniently, historical eras do not exactly follow the calendar.
Nevertheless, she admitted, "I couldn't exactly follow everything he said".
Well, CS Lewis didn't exactly follow that pattern in this book.
There are few, if any, neat and tidy outcomes, where a result exactly follows an intervention in the way predicted.
It seemed to exactly follow the pattern in fashion where you feel that a new identity can be precipitated by a handbag or a pair of boots.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com