Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "exact same path" is grammatically correct and can be used in written English
It means that something or someone is following the precise and identical route or direction. Example: "The two hikers took the exact same path through the woods, eventually reaching the summit together." In this example, "exact same path" is used to emphasize that the hikers took the exact same route, without any deviations or variations.
Exact(9)
He was walking figure eights, over and over, the exact same path.
After the revolution, new looters arrived and followed the exact same path — they even tore out the modern brick, as if suspecting that the Germans had hidden stacks of euros behind their restoration.
Your amount of gas in the tank will retrace the exact same path – the number of miles between stations and amount of gas at each station is the same: The red and gray parts are congruent in the two charts to highlight how they moved.
Every time you're doing a delivery to that hospital the plane is flying in the exact same path.
The interferograms can be made from an aircraft if, using precise navigation techniques, it flies over the same cloud twice in the exact same path, he notes.
This would mean that scores may only be compared across individuals who took the exact same path through the game and were therefore administered identical tasks.
Similar(47)
And I saw many of my friends' families, with the exact same paths, families split, and remodeled in culture.
Each of Popset's features may remind you somewhat of other apps, including group texting apps like Beluga and GroupMe, the earlier incarnation of Path, Batch, LiveShare, and others, but none of Popset's competitors share the exact same feature set implemented in the exact same way.
Sorkin: I felt the exact same way.
She was the exact same way.
Financial literacy works the exact same way.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com