Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
The exact doubling of the team's winning percentage, to.634 from.317, in one season is the sixth-best turnaround of a team from one year to the next in N.B.A. history.
In order to calculate the transcript level ratios, it was assumed that each PCR cycle results in exact doubling of the amounts of amplicons.
We believe that the most likely cause of this observation is the assumption that the PCR magnification at each cycle is an exact doubling of the expression levels is inaccurate.
Similar(57)
Inside the bar, his exact double wanders between the tables.
The fact that there is someone in the city who is not only his mirror image but, as it turns out, his exact double terrifies and obsesses him.
3) Enemy Jake Gyllenhaal vies with Jake Gyllenhaal for top billing in the Dostoevskian tale of a man (Gyllenhaal) who meets and exploits his exact double (Gyllenhaal).
The staircase is spiral, St John adds, "so it brings you back to where you started", completing the ascension in an exact double revolution.
Winners in Nottingham in August, despite losing their goalkeeper to a second-minute red card, Derby are strong favourites to exact double revenge.
It looks exactly like Earth: same-shaped continents and oceans, and when our scientists make contact, it becomes worryingly apparent there is an exact double of everyone down here, up there, on the planet they're calling "Earth 2".
The C.I.A. has determined that he has used decoys who stand in for him in motorcades and similar situations in which a man who was not an exact double could be mistaken for him.
Counterintuitively representing an island of understatement in an altogether barmy film, Gyllenhaal plays a timid academic who discovers that he has an exact double, a failed movie actor, and makes the mistake of contacting him.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com