Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "evolving challenges" is correct and usable in written English.
It can be used to describe difficulties or obstacles that are changing or developing over time.
Example: "In today's fast-paced world, businesses must adapt to evolving challenges to remain competitive."
Alternatives: "changing challenges" or "developing challenges."
Exact(41)
Both come with constantly evolving challenges, demands, and highs and lows.
Urban areas across the world face complex and rapidly evolving challenges.
Healthcare organizations are faced with evolving challenges emanating from partnerships, mergers, acquisitions, and closures.
Scientists in biomedicine, social science and other areas, as well as policy makers face rapidly evolving challenges.
At other future-focused retailers, setting up autonomous, cross-functional teams to meet constantly evolving challenges is taking hold in different ways.
Every year is also unique as the High Road is a journey through current events, new development projects, evolving challenges, and everyday innovation and change.
Similar(19)
As such, the present study contributes to our understanding of collective responses to the ever evolving challenge of climate change.
There is constant progress and a continually evolving challenge, but there is always room to experiment and to figure things out through intuition.
The Air Force's dominance in controlling the air and in supporting ground troops might have been what an F-16 pilot here calls a "catastrophic success," distracting attention from the rapidly evolving challenge of multi-domain, combined-arms warfare on land, on and under the sea, in the air, and in space and cyberspace.
Introduction Septic shock is a constantly evolving challenge for pediatric intensive care units (PICU) physicians.
This is a continuously evolving challenge that you must master, or have someone in your organization master, if you want your ROI to head in the right direction.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com