Your English writing platform
Discover LudwigExact(8)
O'Neill's evocative stage directions are pugnacious challenges to any director who is brave enough to accept them.
The imposing stone edifice was renovated for the 2006 soccer World Cup, where it served as an evocative stage for the final.
(Anderson) ★ Perfume Genius (Tuesday) Under this evocative stage name, the Seattle singer-songwriter Mike Hadreas struggles to own his personal tragedies, often with just an elegiac piano underscoring his damaged croon.
Under the evocative stage name of Perfume Genius, the Seattle singer-songwriter Mike Hadreas struggles to own his personal tragedies, often with just an elegiac piano underscoring his damaged croon.
(Anderson) Perfume Genius (Monday and Tuesday) Under this evocative stage name the Seattle singer-songwriter Mike Hadreas struggles to own his personal tragedies, often with just an elegiac piano underscoring his damaged croon.
At least, these are some of the impressions one is left with at the close of Christopher Trumbo's moving and evocative stage portrait of his father, "Trumbo" (at the Westside).
Similar(52)
And out in the suburb of Glencoe, north of Chicago, at the Writers' Theater, Mr. Cromer's evocative staging of William Inge's "Picnic" was earning rapturous notices.
Mr. Meredith managed to persuade one even when, as the Angel of Agony, he entered for his aria wearing a blood‐red dinner jacket, evidently intended as an evocative staging touch.
Read the full review Conducted by the composer's assistant Steuart Bedford – who led the work's premiere in 1973 – and starring Paul Nilon as Aschenbach, Paul Curran's evocative staging of Britten's final opera proved exceptional.
In this incredible, evocative stadium which staged the 1936 Olympics, we could feel the tension pulsate through our veins.
This evocative rapidplay was staged to commemorate the centenary of the birth of the attacking legend Keres, one of the best and unluckiest players never to win the world championship.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com