Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
Nor do his attempts to link his own violence and Duch's to a larger statement about humanity — essentially, that we are all capable of evil — rise above cliché.
We have heard so many weird proper names intoned in made-up tongues, witnessed so many embodiments of pure evil rise and fall and seen so many fine British actors in beards and flowing robes that we may be too jaded for "The Hobbit," in spite of its noble pedigree.
Similar(55)
Created by Alexandre Dumas (fils) in 1873 as féministe, translated as feminist by G Vandenhoff and identified in his translation as a neologism: "The feminists [Vr. féministes] (excuse this neologism) say, with perfectly good intentions, too: All the evil rises from the fact that we will not allow that woman is the equal of man".
Some time later, the evil rose again.
We know from history that when justice and law break down, evil rises up.
He explains how the Vayuputra council an ancient tribe left by the previous Mahadev Lord Rudra, dwelling in remote land of Pariha in the West train a member of their tribe as the Neelkanth when "evil" rises.
Just as many churches in Germany sang louder on Sunday mornings to drown out the sounds of wailing Jews in boxcars on the way to the concentration camps, the majority of pulpits and pews in the American churches have been willfully ignoring the stench of blatant evil rising in this once godly nation.
What evils rise to the standard of deserving revenge?
Evil, evil, evil.
Although moral evil gives rise to pain which can strengthen this settled resentment, the object of the resentment is not the pain or harm done but instead the design or intention to morally injure, harm, do wrong and injustice.
That leads to... Mistake Number Two: Buried in the assumption that the enemy is not in any sense human like us is absolution for whatever hand we may have had in sparking or contributing to evil's rise and spread.
More suggestions(2)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com