Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(2)
It provides no way to distinguish between right and wrong, good and evil, better and worse, because all things are exactly what they must be.
Have we exhausted all the possibilities of trying to understand evil better?
Similar(58)
Evil, evil, evil.
But I would first like to point out the passages in Capital that to me seem best to convey Marx's sense of evil, even better than his numerous descriptions, throughout that work, of the degradation of English laborers in his day.
All I want is a one-night affair.' I like the evil version better".
And as for the other side of it, the idea that the more we know about evil, the better we'll be able to cope with it, it's nonsense.
Or maybe it is because Murdo has begun to sing: 'Although it's good to sail/It is an evil pleasure/Much better to be in Bosta/ Sowing barley on the plain.' I'm not so sure it is.
In our post-Darwinian age, however, human evil is better understood, not as the consequence of "original sin," as Saint Augustine explained, but as the residue of misguided and misdirected primal instincts and impulses.
Julie Salamon's fascinating inquiry boils down to one simple question: Have we come to understand the nature of evil a little better?
He disposed of "the banality of evil" as no better than a slogan: it contradicted and undermined the "radical evil" Arendt had testified to in "The Origins of Totalitarianism," her earlier study.
"When confronted with political evil, we are better off responding to the 'political' rather than to the 'evil.' " Coping with political evil, then, requires thinking like a politician, not a missionary or a soldier or a lawyer; it requires a savvy assessment of the facts on the ground and a willingness to deal with them — quite literally, since unsavory deals are in the very nature of politics.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com