Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(2)
On Nov. 6 in New York we did just that with a Diwali commemoration of 9/11 with 3,000 lights highlighting victory of goodness over evil and light of knowledge.
Darkness in the Bible represents evil and light represents good.
Similar(58)
He is accused of "inciting evil winds" and "lighting evil fires" through visits to restive regions like Tibet and Xinjiang, and of being a "guide dog" for Chen Guangcheng, a blind activist whose asylum in America he engineered.
"We're looking, obviously, for aspiration, for characters who are conflicted between good and evil, dark and light".
We live in an era stocked with grim adult dramas whose themes boil down, in the end, to abstractions about good and evil, darkness and light.
The metaphysical struggle between good and evil, dark and light – which Christianity codifies as the birth of Jesus, the light that "shineth in darkness" – is enacted daily.
There are all the festive show staples here: clearly defined good and evil; darkness and light; plenty of jokes; song and dance, and a happy ending - but surprising details, too.
"I just think we're at the end of something," Curtis said, discussing the plight of Western leaders who are increasingly telling us moral fables about good and evil, darkness and light, global capital and personal responsibility, that we no longer believe.
Once again America's allies are being told that the world is divided starkly into zones of good and evil, darkness and light, and that "the United States and only the United States can see this effort through to victory," as Vice President Dick Cheney told a gathering at the Council on Foreign Relations two weeks ago.
It should be noted that this film seems a bit heavy on evil Pakistanis and light on normal ones.
5. From the vantage point of the true self, the play of good and evil, darkness and light, is seen as perfectly balanced.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com