Your English writing platform
Discover LudwigExact(11)
Criticism of clientele, locale or decoration was evidently out of bounds to his copywriters.
Senate Democrats, for instance, could overcome a Republican filibuster through a parliamentary process known as reconciliation, but they are waiting, evidently out of fear that voters aren't with them on this issue.
And Marko Nikodijevič's "ketamin/schwarz" — capital letters are evidently out of fashion — was intended to suggest the effects of the tranquillizer ketamine, with trancelike drones underpinning hazy echoes of Mongolian folk song.
Evidently out of desire not to offend the United States when dealings with President Nixon were Just getting under way in mid‐1972, "Seventeen Instants in Spring" was not immediately released when the filming finished that sumper.
The Associated Press said it established Levinson's CIA connections in 2010 but held off publication three times at the request of the government, evidently out of concern that Levinson's life would be placed in jeopardy.
And Marko Nikodijevič's "ketamin/schwarz"—capital letters are evidently out of fashion was intended to suggest the effects of the tranquillizer ketamine, with trancelike drones underpinning hazy echoes of Mongolian folk song.
Similar(49)
This is because when the market gets into a frenzy, it is easy to see the consequences as valuations are so self-evidently out of line with reality.
Possibly Campos had been bleeding, but he couldn't have been seriously hurt because evidently he'd crawled out of the Dumpster and gone away, back to the dorm maybe.
Knox-Hooke was imprisoned, but Henville was not, having evidently stayed out of the violence.
The chauffeur was named Poli, and was evidently straight out of Maeterlinck.
The excess 40Ar in the atmosphere evidently leaked out of crustal rocks and other potassium-bearing materials where it was produced by the decay of 40K.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com