Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Anna was teaching school in the area and boarding with thefamily at the time; the death of William's first wife evidently opened the door to romance, or atleast to opportunity.
Similar(57)
But these apps evidently open the door to hurtful invective that "serves the darker parts of human nature," as one critic put it.
This evidently opens up the possibility for in vivo examination of skin, especially at the low laser powers (ca. 10 mW) used in these experiments.
On health care, the administration would like a strong public plan, but it is evidently open to a weak one.
Evidently, open awareness contexts also raise the patient's awareness of the option of ending one's life in a controlled manner.
Since our aim is to disambiguate, rather than proliferate, the categories that are evidently open to different interpretations, we have chosen not to create and enumerate codes that divorce the content of talk from its functional context [ 46, 49].
The leaf of the remarkable genus Cymophyllus from the eastern United States appears to be a broad, flat blade without a sheath, midrib, or ligule; however, the apparent blade is evidently an expanded and opened bladeless sheath.
Yet they are evidently set to open Carnegie Hall's 111th season in gala fashion, with no compromises in repertory.
(Mozart's celestial adaptation, rushed onto the Vienna stage two years after the play opened in Paris, evidently preempted potential rivals).
Evidently the open-source approach works in biological-research tools and pre-competitive platform technologies.
BAGEHOT may know a political football when he sees one, but is otherwise ignorant utterly, wilfully, pig-headedly, egregiously, proudly, I-couldn't-give-a-tossly ignorant of the game of soccer.Glenn Hoddle's mind is evidently more open.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com