Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(6)
This score takes into account the degree of similarity to the blast hits, the evidence code for how the GO term had been assigned to the blast hit sequences, the number of blast hits displaying the GO term and a factor that determines the weight of parent GO terms.
The maximum evidence code for the individual sequences was through IEA, IMP and lastly IDA (Additional file 5: Figure S5B).
For example, if an author purifies a complex and then investigates the constituent gene products, a curator would use the IDA evidence code for annotation.
We report the interacting partner of each RBP as well as their synonyms, evidence code for the reported protein interaction along with the supporting publications.
To allow us to compare the biological process annotated for each of a pair of interacting proteins, we obtained the Biological Process ontology (BP) from UniProt (version 12.1) and recorded the evidence code for each BP term.
In addition to the gene symbol of the interactor, its corresponding synonyms, evidence code for the physical interaction which describes the experimental method used to identify the interaction and the reference to the identified interaction is also provided.
Similar(54)
The evidence codes for the gene ontology were not considered.
The dataset includes a list of evidence codes for each interaction.
Evidence codes: annotations can be selected for specified evidence codes, for example, representing results from electronic (IEA) or experimental methods (IMP, IGI, IPI, IDA, IEP and EXP).
The user may choose specific GO evidence codes for functional prediction; the default setting uses only GO-BP termsupporteded by experimental evidence and the literature.
A summary of the number of different evidence codes for each unique site in PhosphoGRID is provided in Supplementary Table S1.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com