Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(11)
Everything we take for granted in our bodies would be questionable for a child that size.
Jeff Clune, a computer scientist at the University of Wyoming, said: "Everything we take for granted works so well because nature's worked at it for so long.
To understand how this works, you have to understand Mitchell's psychoanalytic habit of flipping everything we take for granted onto its head.
Morton shows how the content of "air" is the basis for everything we take for granted, and provides both a sense of awe and an extremely useful way to think about global energy concerns and the climate crisis.
"We would be outside the treaties and subject to tariffs, and everything we take for granted about access to the single market, trade without customs checks, or paperwork at national frontiers, the right of British citizens to go and live in Spain or France: all those would all be up in the air.
Prof Cox commented: "Everything we take for granted, from medicine to telecommunications, from computing to aviation, owes its very existence to engineers".
Similar(49)
Almost everything, both good and bad, that we take for granted in the Premier League is a consequence of the gentrification of the game that began when England finished fourth at Italia 90.
Perhaps this is because we learn so much throughout the day in the midst of our activity that we take for granted everything in our various environments that allow that learning to take place.
"He predicted and described everything we now take for granted," Frucht said.
Nearly everything we now take for granted about the federal government's role in dealing with unemployment, poverty and economic protection can be traced to programs started during this period.
Everything we currently take for granted in media is in flux.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com