Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "everyone is clear" is grammatically correct and can be used in written English.
It is typically used to convey that everyone has a good understanding or grasp of a particular situation or topic. It can also imply that there is consensus or agreement among a group of people. Example: After the presentation, the speaker asked if everyone was clear on the new company policy. The audience nodded in agreement, indicating their understanding.
Exact(31)
Everyone is clear on that.
Everyone is clear that dirty tricks are a bad thing.
Brands can't assume a campaign will live across all of these channels and must be prepared to have those discussions early so everyone is clear on expectations.
Those chairing the taskforces need to be sure that everyone is clear on the issue they are addressing and share the same understanding of objectives.
Checking that everyone is clear, explaining things as best you can and being up front about expectations are simple, but often forgotten, ways to make sure the dish is alright on the night.
But it's very important that everyone is clear that the choice Greece faces is maintaining its commitments and maintaining itself in the eurozone, or deciding that is not the path it wants to take.
Similar(29)
Everyone is clearing their desks and everyone is very sad," said Ai, who must now apply for a new visa to stay in the UK.
Everyone is clearer on what the organization does -- both inside and outside it.
Everyone was clear about what kind of business they are in, and how they do business, well before they chose to jump into bed together.
In public law our proposals aim to ensure the needs of children come first and to help everyone be clear about who is responsible for what.
This wasn't a chance to bring in new faces and freshen up the cabinet - it was a reboot to make sure everyone's clear about the Welsh government's priority over the coming weeks and months.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com