Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
The robustness of a watermarking method is a measure of the ability of the watermark to survive legitimate and everyday usage of the content.
More pertinent, according to Prasad, is the everyday usage of the term to mean "…connectedness, the belief that rina draws individuals to each other and binds events and people even when they do not seem explicably connected" (Prasad 2007: 66).
Similar(58)
Second, when asked whether biological systems are at equilibrium, most students relied on everyday usages of the term to mean "just right," "stable," or "balanced".
The everyday usage of systematic reviews should improve attitudes to this form of evidence.
The everyday usage of continence pads is not only a significant cost, but also a factor strongly contributing to deteriorated HRQoL in UI patients [ 12].
This is by no means the main focus of what Vizify will be doing, but it is a small demonstration of what it can do with the information that piles up from your everyday usage of sites like Twitter.
When your intention is to capture everyday usage, one of the greatest challenges is to develop questions that don't lead the respondent towards a particular answer but give you answers that provide the material you need.
Considering, however, the everyday usage frequency of these words we find that the overall emotion of the three languages is strongly biased towards positive values, because words associated with a positive emotion are more frequently used than those associated with a negative emotion.
Fred Flintstone's signature exclamation "yabba dabba doo" soon entered everyday usage, and the show boosted the studio to the top of the TV cartoon field.
Meanwhile, English is the language most widely used in education, business, and heavily in everyday usage throughout the Metro Manila region and the Philippines itself.
In everyday usage, the term compliance means deference and obedience, elevating the authority of medical expertise.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com